ConnexionMenu
arcv3 32 abonnés Hors lignearcv3 Groupe de personnesFrance

[TSF]Yu-Gi-Oh ARC-V 116 HD vostfr

SuivantPrécédentVidéo MP4 - 26/08/2016 16:41:29 - 331 Mo

Vus : 3326 VoterJ'aime (4) Commentaires (18) Partager Télécharger (388)

Kévin Gagliardo : Anime et traduire un épisode s est pas choses facile tout mes respect pour leur beau travaille
J'aime - 22 septembre 4h56
Kévin Gagliardo : Moi je remercie la team synchro et tous leurs travailleur et leur courage parce que faire un dessin
J'aime - 22 septembre 4h56
arcv3 : merci à vous vous inquiétés pas j’ar
rêterai jamais même si des fois ça m'énerve
J'aime (1) - 9 septembre 16h58
Yuya Yuto : s'il *plais
J'aime - 7 septembre 10h46
Yuya Yuto : S'il vous n’arrêtez pas de faire les sous titre juste à cause d'un trool vous etes juste génial et donc Tg Jaden Yubel car ils sont déja gentill de notre mettre les sous titre et en plus avec un rythme regulier d'episode et une Qualité de sous-titre juste parfaite don continuez s'il vous plait il y'a beaucoup de monde qui compte sur vous! Donc Merci!
J'aime - 7 septembre 10h36
Tobirama95 : Alexandre Monfort Tu as tout à fais raison ! Jaden Yubel ce qui n'est pas normal ces pas d'avoir 4 ou même plus d'épisodes de retard , ce qui est pas normal c'est d'avoir des gens pas content juste parce ce qu'il y a quelque épisode de retard alors que on a des épisodes avec un qualité OMG et traduction PARFAITE ( il y pas d'autre mot ) toi tout ce que t'as à faire ces t'assoir convenable et regarder. On devrais même pas avoir une traduction des arc V ( et la on en a une sublime ) et puis je rappelle que la team nous a fais droit à de sacrer cadeau comme la sortie de 3 épisodes d'un coup ! ( c'était les épisodes 99 jusqu'à 101 ) et on était même pas en période de vacances et pourtant on a eu droit à ça. Alors qui te dit que dans 2 semaines 2 épisodes d'un coup ? Et même si ces pas le cas ils vont finir arc V même si ces 1 ans ou 2 ans après le dernier épisode ! T'as un truc gratuit , HD et bonne traduction donc t'as rien à dire ! Tu peux demander à la team si ils vont rattraper leurs retard mais en restant courtois et avoir un minimum de respect envers eux, pas en leur parlant comme si c'était des machines a traduire --' ( et concernant le retard ils ont déjà mentionner et donc si tu veux savoir ou sa en est je t'invite à regarde le site de la team et de chercher la réponse ) Je me demande comment on peut être aussi irrespectueux avec des gens qu'ils font ça par plaisir et SURTOUT sur leurs temps libre .
J'aime (2) - 4 septembre 18h09
Alexandre Monfort : Jaden Yubel : tu as donné ton avis sur le travail de la Team Synchro, c'est bien. Malheureusement, dans ton message, j'ai noté un manque de respect envers eux et envers tous les membres du forum qui suivent ARC V ! Alors si tu es intelligent, tu as deux options : 1) tu t'excuse envers la Team et tu te mets en silence radio sur ce forum ! Tu peux commenter et critiquer je t'en empêche pas, mais là c'est devenu de l'archarnement alors stop ! Tu sais les remerciements et les messages de soutien ça existe aussi ! 2) tu arrête de suivre les épisodes en vostfr et tu vas sur les sites américains et japonais pour ne pas être en retard comme tu dis et tu arrête d'emmerder le monde ! ils n'ont pas de retard chez eux car ils ont plus de membres dans les Team de traduction voilà ! Tu as qu'à rejoindre la Team Synchro si tu veux que ça avance plus vite ! Tu l'as fais ? (J'ai pas l'impression ...) ... D'ailleurs ce message n'est pas valable uniquement pour toi mais à tout ceux que j'ai vu critiquer ! Qu'est-ce que ça peut vous faire qu'on ait 4 épisodes de retard ? Vous aurez quand même la fin de la série, faut pas exagérer ! En plus si la Team Synchro n'était pas là, on aurait même pas de traduction vostfr et vous serez les premiers à dire : "On est le seul pays où ARC V n'est pas traduis ! C'est inadmissible" ! J'ai pas raison ? --" ... Alors stop avec vos conneries ! --" 
J'aime (2) - 4 septembre 8h20
Nelnel Pereira : Merci pour cette épisode et pour votre travail. Pour répondre à Jaden, si tu ne veux pas attendre, vois alors les épisodes américain et fous la paix a cette team qui déjà font un formidable boulot de traduction pour nous faire plaisir dés qu'ils le peuvent. Continuez comme ça les gens !!!
J'aime (1) - 3 septembre 20h41
Hellios 游戏王 : Les gens comme vous c'est handicapant sérieusement... Ils nous font plaisir qur leur temps libre et les américains on peut-être pas de retard mais leur sous-titres ne sont pas soigné comme ceux la, Puis peur-être que les américains ont plus de temps libre aussi
J'aime (1) - 3 septembre 17h09
arcv3 : ben profite jaden car le 117 sera le dernier qu'on fera j'en ai plein le cul des gens comme toi
J'aime - 3 septembre 14h48
Yuto Ruri : Tobirama95 : ils sont une vie ok mais y a pas que eux qu'il le font a l'étranger (Amérique,espagne...) ils font pareil et ils sont au combien ? Au 120 donc le problème ces eux les autres qu'il le font y sont aussi une vie sa les empêche pas d'êtres à jour ! Et pour ton information regarder les épisode qui sorte le dimanche ne me derange pas si je commente se genre de chose ses pour ceux qui ne peuvent pas comprendre les nn vostfr alors que ses pas normal d'être en retard de 4 episode. Pour Gulli dsl mais je croix qu'il l'on arrêter le weekend dernier
J'aime - 3 septembre 14h19
Tobirama95 : Jaden Yubel , les traducteurs ils ont vies aussi, justement c'était les vacances et donc ils ont le droit de se reposer aussi et puis il y a les imprévues de la vie. Il y a des fois ils ont le temps de traduire plusieurs épisodes , des fois un et d'autres ils sont occupés donc il le reporte. Ils sont déjà très sympas de faire ça sur leurs temps libre. Parce qu'ils sont pas obligés de traduire l'épisode et de le sortir après, Ils le font par plaisir pour les fans de Yu-Gi-Oh. Donc un moment faut arrêter de gueuler sois déjà reconnaissant de leurs parce que si t'es pas content . Tu sais ce que tu fais ? Tu regarde la VF sur Gulli pour voir la suite mais alors la tu vas voir ces quoi le retard !
J'aime - 3 septembre 10h40
Yuto Ruri : Brian Quille se n'est pas a moi de les traduire si il ont decider de faire sa ses quil en on de l'expérience alors y a rien a dire de moi je conprend pas le japonais mais grace a l'image l'expression et tt je peux deviner des choses qui s'avère juste les regarder sans sous titre ne me derange pas mais pour ceux qui dises "ces embetant pour moi qu'il soit en reatard car je comprend pas le jap ou je regarde que les vostfr" les americain et compagnie sont comme nous y doivent traduire et pourtant ils en sont au 120 donc oui je suis pas content et sa te derange ? Pas regarde pas les com alors.
J'aime - 1 septembre 14h08
Brian Quille : Jaden Yubel si t'es pas content traduit les toi-même déjà traduire c'est pas facile alors déjà qu'ils le fassent c'est cool de leurs part après moi perso je comprend le jap
J'aime (1) - 1 septembre 7h58
Philippe Eric : Au Japon ils sont déjà à l'épisode 120, on a 4 épisodes de retard, les américains eux sont à jour dans les épisodes.
J'aime - 29 août 16h55
Mathieu Jorquera : non, il sorte bien un épisode par semaine, voir parfois deux par surprise, mais parfois ils se sont pas forcément dispo pour toutes les semaine et donc dans ce cas il y a une semaine de sauter ou bien ça a un rapport avec le japon car leur propres épisodes ont aussi du retard. voilà, j'espère avoir répondu à ta question
J'aime - 27 août 13h15
Josey Dauchez : la semaine derniere on na pas eu d'episode
J'aime - 27 août 11h30
Hellios 游戏王 : Non, toute les semaines
J'aime - 27 août 11h24
Espaces à découvrir :
Anne DupotEric MartinChakib AbdelhalimMarilyne GrenierLee Kang TooTaa NounMyladi BellaPoint BleuPierrick LehonBIG ANDORSONSehe Maurice HienGerrard BoyerSebaflimReddestinyFutaba Mabuchi
DeutschEnglishEspañolFrançaisItalianoPortuguês
© e-nautia[FR] ▲ Conditions d'utilisation Suivre e-nautia Contact Aide